Je ne sais pas vous, mais moi, je trouve plus sympa le vous, parce que bon, c'est plus facile d'être traduit en anglais comme ça, pour en revenir au sujet d'hier. |
Hm ?... |
|
Non, parce que je ne sais pas vous, mais moi, je trouve l'anglais plus simple au niveau du vous et du tu et comme ça quand on sera traduit, pas de subtilités à rendre pour le traducteur.. |
Et pourquoi serait-on traduit en anglais ?!? |
|
_ |
|
Ben je ne sais pas vous, mais moi, je trouve qu'on ne peut pas exister sur le net si on est pas en anglais... |
Ouais, ben, je ne sais pas toi, mais moi, je me demande si t'as pensé à la chose si on était traduit en arabe ?!? |
_ |
Kwa ? |
Tu/vous sais/savez qu'en arabe, il y a un vous masculin et un vous féminin, peu ou prou... |
|
|
|
Heu... |
Alors je ne sais pas vous (masculin et féminin), mais moi, je serais bien embêté de m'adresser uniquement à des individus d'un genre alors que j'ai surtout des lecteurs d'un autre genre. |
|
Je ne sais pas vous, mais moi, je sais que le masculin l'emporte sur le féminin, autant, y aller au masculin... |
Et le chinois, ou le turque ou le javanais ou le russe, ou toutes ces langues dans lesquelles on pourrait aussi être traduit, hein, t'es sûr que c'est comme ça dedans ?... |
|
|
|
Heuuu... |
... |
|
... |
Gni... Je ne sais pas vous, mais moi, si j'étais un/des nanobots, je me débrouillerais pour être un gros polyglotte, afin d'éviter de passer pour un/des gros con(s).. |
|
|
|